仓央嘉措般的自言自语

目录 记忆

你见 或者不见我
It doesn’t matter if you see me or not

我就在那里
I am standing right there
不悲不喜
with no emotion

你念 或者不念我
It doesn’t matter if you miss me or not
情就在那里
the feeling is right there
不来不去
and it isn’t going anywhere

你爱 或者不爱我
It doesn’t matter if you love me or not
爱就在那里
Love is right there
不增不减
and it is not going to change

你跟 或者不跟我
It doesn’t matter if you are with me or not
我的手 就在你手里
My hand is in your hand
不舍不弃
and I am not going to let go

来我的怀里
Let me embrace you
或者
or
让我住进你的心里
let me live in your heart to eternity
默然 相爱
Silence. love
寂静 欢喜
Calmness.Joy

7 条评论

  • 体元主人
    2011年02月8日

    藏文翻译成汉语已经让这首诗变样了。
    现在又整成英文,更离谱了。

  • Bruce
    2011年02月8日

    @体元主人 我只认我能懂的那个意思……至于藏文啥意思干我屁事。

  • Ricky
    2011年02月9日

    原来很喜欢他的那一天,那一月,那一年,那一世
    这首也很经典啊

  • Bruce
    2011年02月9日

    这首比你说的那首经典。

  • false shell
    2011年03月8日

    it is not the poem of CANG.you made a mistake.you can hear this song if you are free.

  • Bruce
    2011年03月8日

    山西IP请说中文。

  • false shell
    2011年03月13日

    能不能把关于我隐私的地址删掉啊 这首诗确实很好 翻译的也好

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注